Neige

Au soir nocturne d’un retour en train passablement en retard, WebOL avait tourné la dernière page. Peu importe que cela fût joyeux ou terrible, le roman était refermé qui l’avait rendu otage consentant. L’intérêt de ce grand livre ne résidait pas dans le seul récit, ni même dans le style mais dans l’unicité de sa voix ; ce qui fait que l’on ne peut trouver ailleurs le même rythme et le même enivrement. A chaque lecture, il pouvait en accumuler une nouvelle, et une autre encore, et telle mise en abîme, et cette remarque qui lui venait à l’esprit alors qu’il faisait tout autre chose que lire, et cette métaphore qui renvoyait à un autre passage, et cette nouvelle dimension non soupçonnée.

C’est que WebOL venait entre L* et V* de refermer Neige d’Orhan Pamuk. Il n’est pas possible de quitter un tel livre dont le voyage ne relève pas des kilomètres de narration (menée entre Kars, à la frontière turquo-russe, et Frankfurt/Main en Allemagne) mais de la multiplicité des trames. En pensant à tant d’autres chef-d’oeuvre dévorés et d’autres à venir (tant que les yeux seront ouverts), WebOL se rappelait avec gourmandise qu’il est des livres dont il lui importe peu qu’ils soient sombres ou gais : leur texte demeure, nous habitant.

D’autres tas de mots attendent de guingois sur la table de nuit ses heures à changer de voix : WebOL souhaite le même plaisir à quiconque, et ose inviter à passer chez EcritOL qui adore les flocons.

Edit 2013-11

Il neige heureusement de nouveau fin 2013 comme les années précédentes (ce billet fut initialement publié en 2013-06, certes un mois sans). C’est peut-être de nouveau l’heure de la littérature turque, chez Publie.net.

Futura Pleasure

Paul Renner created the Futura font (@Linotype.com). His life is recalled in a book written by Christopher Burker:

German typographer Paul Renner is best known as the designer of the typeface Futura, which stands as a landmark of modern graphic design. This title is the first study in any language of Renner’s typographic career; it details his life and work to reveal the breadth of his accomplishment and influence.

Renner was a central figure in the German artistic movements of the 1920s and 1930s, becoming an early and prominent member of the Deutscher Werkbund while creating his first book designs for various Munich-based publishers. As the author of numerous texts such as Typografie als Kunst (Typography as Art) and Die Kunst der Typographie (The Art of Typography) he created a new set of guidelines for balanced book design. Renner taught with Jan Tschichold in the 1930s and was a key participant in the heated ideological and artistic debates of that time. Arrested and dismissed from his post by the Nazis, he eventually emerged as a voice of experience and reason in the postwar years. Throughout this tumultuous period he produced a body of work of the highest distinction

. »

Open your eyes, a short video presents Futura, courtesy of Vimeo (ie. YouTube with a much higher quality).

Fonts may be compelling and even passionnate stories, as one forum of Typophile shows. The New York Times has just given the facts, and few comments : in short, Ikea has just ditched Futura to Verdana. Mario Garcia Garcia blogs in his own witty way, whereas Idgn.org says its mind about the Big Switch (and shows the differences) and informs next that Verdana and Georgia will turn to print soon.

Worthy curated resources

Some illustrations from a wonderful book called Lettering for Advertising, published in 1956 by Mortimer Leach (courtesy of All About Lettering).

&:
Know your type : Futura (Idgn.org).
Typowiki : Futura (Typophile).

Edit 2013-11-27

This post dating from 2009-09 is worth of a CSS-upgrade, right? Thus, the code is now tagged in proper way, still following up a steep learning curve.

Font Dependence

Font dependence, or typographical abuse, has been rebranded typoholism by iLT, who knows a great deal about what is his own Addict’s Tale. Well, there is no cure if you follow the famous typo-designer, Erik Spiekermann, confessing that (as quoted by John D. Boardley of iLT):

I can’t explain it; I just like looking at type. I just get a total kick out of it. Other people look at bottles of wine or whatever, or, you know, girls’ bottoms. I just get kicks out of looking at type. It’s a little worrying, I must admit.

All you have to try is make fun of it and watch on.

You know what? As we all need Typography, never restrain from thinking with Type (where you can find numerous useful links and much more stuff based on the eponymous book by Ellen Lupton).

You are really addicted that much?
– Read articles by Peter Biľak (from Typotheque).
– Roll on the blog of Erik Spiekermann.
– Enjoy the TypoWiki of Typophile.
– Watch Ellen Lupton‘s lecture at ESAD Personal Views (Escola Superior de Artes e Design in Matosinhos, Portugal). Oder Erik Spiekermann im Gespräch mit Walter Bohatsch (in german).
– Cry I Love Typography with John D. Bardley.

Edit 2013-11-27

This post dating from 2008-06 is worth of a CSS-upgrade, right? Thus, the code is now tagged in proper way, still following up a steep learning curve.

Alleluia Sancta Cecilia

Qui ne connaît pas Joseph Haydn pourrait croire que le plus bel Alléluia de l’histoire est celui si célèbre et entraînant du Messie de Haendel. Peut-être : qu’il ou elle écoute le choeur Vollendet ist das große Werk (le titre vaut programme, Google Translator pouvant certes aider au besoin, mais Reverso est souvent meilleur), tiré de Die Schöpfung (La Création, évidemment, comme pour filer la métaphore démiurgique).

A lire une partition d’Haydn de préférence à celle de Haendel, l’on est ébouriffé presque à perdre haleine en suivant son écriture harmonique dont la virtuosité contrapuntique n’a rien à envier me semble-t-il à celle de Bach.Tout débat urbain est néanmoins possible car la musique n’est pas une compétition sportive.

En bonne cadence, voici pour l’édition 2013 la Pêche du Canard (aux bons becs de DuckDuckGo, car il n’est pas que Google). Pour écho, car la musique ne vieillit pas :

Pour croquer les notes, les mots ont leur charme, tel le pense EcritOL.

Doris Lessing

Today (2013-11-17), the news of Doris Lessing’s passing away is known. It is high time to move the following post (2008-05) on top. The following links have just been picked on the fly:

DL, 2008

La récipiendaire du Nobel de littérature prend la suite de quelques plumes ou claviers qui ont littéralement fasciné WebOL, ces dernières années de lecture : Günter Grass (sa fondation / Stiftung), J. M. Coetzee, Imre Kertész, Gao Xingjian et Orhan Pamuk. D’autres mériteraient aussi le Prix (@Lavoisy/Net > Privé > Littérature), peu importe pour les lire : Jaan Kross, par exemple.

Nobel Prize DL’s page + her Nobel’s interview by phone the day after.
The Guardian about it.
The New York Times about it.
– Libé titrant La rebelle au Nobel.
Bel entretien dans une édition récente du Monde des Livres.
DL – A retrospective:

This web site is a labor of love (…) basically a « catalog » of her books, with a scan of the cover and portrait of her (if there was one) and the description of the book from the jacket.

On- + Off-screen

Paper and screen are not worlds apart. It’s been ages since print media was beginning to be designed with computerized tools. Leaning on Editorial design for Print Media (nearby post) tools and challenges, scores of editorial ventures on cellulose emerge and maybe thrive, not only the now well-known and ad-saturated Monocle.

Offscreen Mag intended to switch people off, both readers and interviewees who are intensively, sometimes madly stuck to their e-devices. The magazine is a gem, from the paper to the inking to the fonts (Tungsten Narrow by Hoefler & Frere-Jones, from Issue No6 though + Calluna by exljbris) and, indeed, the lay-out.

At first, it looked a bit nerdy-oriented, with an almost stereotyped design flair: always over-tidy offices, orchard of apple (device) trees anywhere, amazing-people-to-skyrocket-my-start-up. But diving into Issue No6, the scope is a good deal broader, with a larger range of interviewees from miscellaneous horizons. Back to Issue No1, all the texts prove worth reading and reading again to grasp challenges and tricks that are both common and original from, well, the digital-cum-artefactual world, aka our world.

The editor, Kai Brach, is about to find the right tune, at least IMHO. Contents and package are highly valuable to understand some factors for nowadays far beyond « bits and pixels« .

& :
Codex Mag, another outstanding magazine on typography by John Boardley (Cf. Codex we love – WebOL).
TypoGrapho ? | Editio ? – (WebOL, building what would be the DigitEditLab).

Nooteboom Wor(l)dwide

How to write about Cees Nooteboom, so keen to roam around the world and dive into a large bunch of languages? Dutch is not mastered at all, German would be too unstable for a proper post, French wouldn’t be understood if any dutch reader’d pass by.

Let’s follow what can be read in Nomad’s Hotel (according to this post from the Joys of Living blog, as the CN’s book Nootebooms hotel is yet to be read),

‘Why do you do so much travelling?’ This is the question Cees Nooteboom has been asked most often. In ‘In het oog van de storm’ (In the eye of the storm), the opening essay of Nootebooms Hotel (Nomad’s Hotel, 2002), he quotes Ibn al-Arabi, a twelfth-century Arabian philosopher, who wrote that a voyage ‘is so called because it reveals people’s characters, or, to put it more simply, for the person who travels alone: On a journey you get to know yourself.’ From the same essay: ‘Maybe the real traveller is always in the eye of the storm. The storm is the world; the eye is that with which he views it. In the eye it is quiet and anyone who is in that place can make out things that pass by people who stay at home.’

Words and worlds are intertwined, as CS speaks in as least as many languages:
– Native Dutch: about his recent writings about the history and mind of Europe, curated by SPUI25.nl.
– English: about his The Foxes Come At Night in a double-part interview (part 1 + part 2) by MacLehose Press.
– German: reading himself his Schiffstagebuch, curated by Suhrkamp.
– Spanish: for whoever passers-by understand it, in a long interview by Radio Netherlands Worldwide (RNW – Radio Nederland Wereldomroep).

And languages are not tangled with words only. He writes books with his wife Simone Sassen, who is a photographer. Quoting the Joys of Living blog once more:

‘The travel writer may best be compared to a photographer,’ wrote Nooteboom in 1982 in the Holland Herald, KLM’s in-flight magazine. ‘Photography is a more intense way of “looking”. No photographer simply travels. He cannot allow himself the luxury of just looking around. He does not see landscapes; he sees photographs, images of reality as it might appear in a photograph.

&:
Werken van CN (Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren).
CS chez WebOL, principalement en français – Pourquoi voyager ? | La nuit vivent les mots | C. Nooteboom + J. M. Coetzee | Roth x Coetzee | Nooteboom cum laude | Le sceau de Nooteboom.
Foxes – Renards ? Une note ici-même en français sur le livre La nuit viennent les renards (‘s Nachts komen de vossen).
Photography & travel – Photographie & voyage ? Luc en français aussi chez EcritOL.

(Clin de clic à lLNdV).

« Editorial design for Print Media »

Courtesy of the bookshop of the MOTI in Breda, The Netherlands, an outstandingly enriched book is to be earmarked: Turning Pages. Editorial design for Print Media published by Gestalten. The introduction by Andrew Losowsky sets the scene:

To argue that print will be entirely replaced by technology is to repeat a huge misunderstanding of one of the most fundamental aspects of printing. Because a book, a newspaper, a magazine are themselves pieces of technology; honed by centuries of skill and imagination.

(…)

Essentially, it comes down to this: the survival of the physical product only makes sense in those situations where its physicality is a deliberated curated part of its design. Print has a presence and it has a legacy. It is the role of the designer to understand that, and to push its limitations. And if they don’t, somebody else will, because the barriers to entry for new players in the print game are lower than ever before. Print on demand is now available across virtually all media, and is continually being improved, meaning that the most significant cost is often not the printing or the technology, but simply the time put into creation.

This book is both a handbook with an impressive power to wrap up ideas and tips, and an incentive to move deeper and deeper into the edition challenges.

#1 – Editorial, Concept, Idea – « Concepts resemble machines: they are the reason you work on the content, and at the same time they define the method of your work. »
#2 – Object – « Form and content have to work together to deliver an idea that is enjoyable, useful, and informative. »
#3 – Structure – « A fluctuating narrative keeps the curve of interest high, which is good for the reader and for advertising revenue as well. »
#4 – Navigation – « Order, hierarchy, legibility, & impact. »
#5 – Typography – « In my projects, typography is always one the most important issues. What is more exciting than choosing your outfit before going out? Typography is the outfit of the text. »
#6 – Layout, Grid – « Without the grid nothing is possible. The grid means reference, order, hierarchy. The grid can be silent or loud. Most importantly, you can be imaginative and free working with the grid. »
#7 – Cover – « The cover has 2 main functions: it needs to express our brand and mission at a glance, and it also needs to work as a newsstand sales tool. We find that provocation and light sensationalism, mixed with clean design, do well for us. »
#8 – Visual language – « Images and graphics are necessary, but not as decoration. They are narrative tools. »
#9 – The next chapter – « Print is the most compelling invitation into the GOOD ecosystem. When that stops being true, we’ll stop printing it. »

Numerous examples are beautiful presented on the spreads: Brand Eins, Fantastic Man, The DrawBridge, Monocle, the Stuttgarter Zeitung, Die Zeit Magazin and so many more.

& :
EditOL, for much more on the topics tagged roughly as Editio.
– Another gem from the MOTI in Breda, which is the exhibition called « 100 Years of Dutch Graphic Design« .

« 100 years of Dutch graphic design »

The former Museum of Graphic Design in Breda, The Netherlands, is now called the Museum of the Image (MOTI). The semi-permanent exhibition space devoted to the history of Dutch graphic design, Grafisch ontwerpen, is worth more than the mere one-shot visit.

Thanks to Vimeo, most of the current video featuring sometimes outstanding interviews are within reach on the Net:
Irma Boom, for book design.
Thonik, for typo-oriented graphics.
Lust, for interactive design.
More down there to follow, and let’s watch out for the MOTI’s Channel on Vimeo. What is missing: Broersen & Lukacs, for animation & video.

&:
TypoGrapho by WebOL | Another valuable discover in the MOTI in Breda, all about editorial design.
Irma Boom20 books featured on YouTube.
ThonikSome of their works featured by IdN.
Lust.
Broersen & Lukacs.

« Plaidoyer pour le lire » en questions

Nombre de voix répètent à bon droit que la lecture autre que par le livre, le codex, en est une véritable. Le dit collectif Numerikli(v)re a publié un ouvrage Plaidoyer pour le lire, dont la préface rédigée par Anita Berchenko et Jean-François Gayrard comporte cet extrait :

La langue française est riche de mots pour définir la lecture. Tout comme il ne nous viendrait jamais à l’esprit de dire « je lis une liseuse, je lis une tablette », on ne lit pas un livre, mais on lit un roman, une nouvelle, un essai, un guide, une bande dessinée, un blog, etc. On ne lit pas parce qu’on veut sauver une industrie, celle du « livre », on lit parce qu’on veut s’évader du quotidien dans un roman, conquérir de nouveaux espaces, de nouveaux mondes, de nouvelles vies que la lecture va nous permettre de vivre par procuration, on lit parce qu’on veut se documenter, se renseigner, compléter nos connaissances… On lit pour entrer en résonance avec un auteur, pour une rencontre avec ses mots, pour être un autre le temps d’une lecture. La littérature ouvre des portes sur des chemins suffisamment nombreux pour que chacun choisisse celui (ou ceux) qu’il veut arpenter.
Il est temps de se poser les bonnes questions, celles qui vont permettre dans le monde d’aujourd’hui de continuer à œuvrer pour la littérature. Il est temps d’abandonner les vieux schémas, pour trouver comment continuer à propulser le lire. Nous ne nous donnons aucune limite, si ce n’est celle de notre imagination, pour que la lecture continue d’enchanter les lecteurs, pour que leurs tête-à-tête avec les textes continuent de se dérouler dans la félicité.

Le propos ne souffre pas de débats. Mais ceci :

Sur n’importe quel support, un texte, ce sont des mots, des phrases, une histoire, des sentiments, des sensations, qui transcendent ou pas le lecteur qui s’y plonge. Pourquoi se focaliser sur un support, et par là même vouloir « sauver » un objet, et à travers lui une chaîne, la chaîne du livre, quand il faut juste encourager à lire

Oui et non. Il est évident ici que la lecture n’est pas le livre et que, au jeu des miroirs, l’epub est un livre. Pour autant, la neutralité du support est une illusion. Il est de mauvaises mises en forme, que ce soit sur page de cellulose ou sur écran.

  • De quelles lectures parle-t-on : linéaire, annotante, butinante (hypertextuelle) ? C’est selon, et selon l’état des offres matérielles et éditoriales, l’on combinera la liseuse (à encre électronique), la tablette (l’écran plat typique), le codex papier.

  • Est-il possible de dévorer un texte d’autant mieux que l’on est au milieu de centaines, comme en bibliothèque personnelle ou publique ? Cela le devient, au vu des offres de bonne tenue éditoriale et des capacités de mémoire des petits ustensiles électroniques, des milliers de fichiers.

  • Est-il possible d’ajuster la mise en forme pour que les canons minimaux de la typographie, c’est-à-lire du bien-lire, soient respectés ? Cela dépend des supports, des machines mais force est de constater que les possibilités demeurent embryonnaires, et requièrent une sensibilité qui n’est pas commune.

  • Est-il possible d’avoir des mises en page originales, qui ne se répètent pas ? Ce point est corrélé au précédent.

  • Est-il possible de choisir le mode de déroulement ? A la différence de ce souligne Hubert Guillaud au détour d’un récent billet, changer d’écran intégralement comme l’on tourne la page d’un codex, à la différence de la page déroulante d’une page-web-avec-les-dits-ascenseurs,n’est pas un archaïsme mimétique. A l’expérience, l’oeil et donc le cerveau-lecteur ne gagnent-ils pas en confort, en immersion, en concentration lorsqu’ils ne cherchent pas où se poursuit le texte ? A bien comprendre Jost Hochuli dans Le détail en typographie. La lettre, l’interlettrage, le mot, l’espacement, la ligne, l’interlignage, la colonne (Éditions B42, pour la version française et présenté ici par EditOL), le moindre effort est gage de lecture plus rapide ; mais plus aisée, concentrée ?

  • Est-il préférable d’opter pour un écran à encre électronique (de type liseuse) ou tout autre (écrans plats, tablettes) ? Il est un débat sur le caractère fatigant du second mode rétro-éclairé ; il est vrai qu’un bon matériel se règle mais l’expérience semble néanmoins souligner combien le premier finit par s’oublier à l’instar d’une feuille de papier correctement imprimée. Il est vrai encore que bon nombre de sites, notamment de presse, sont bruyants, saturés de couleurs abondant dans la cacophonie de la publicité tonitruante –même pour les yeux–, en sorte que le magnifique paragraphe du remarquable ouvrage de Robert Bringhurst (The Elements of Typographic Style, chez Hartley & Marks Publishers) est une délicieuse description critique, schématique en ce que la lecture d’écran peut être intense et studieuse, tout comme celle du papier futile et chaotique, fausse donc car il y a nombre de contre-exemples mais juste si l’on considère qu’il faut un agencement de bonnes conditions souvent inconscientes pour une lecture-étude ou une lecture-immersion sur écran (par exemple : un fichier epub bien composé, un logiciel sans fioritures, une liseuse bien paramétrable) :

The screen mimics the sky, not the earth. It bombards the eye with light instead of waiting to repay the gift of vision. It is not simultaneously restful and lively, like a field full of flowers, or the face of a thinking human being, or a well-made typographic page. As we read the screen the way we read the sky: in quick sweeps, guessing at the weather from the changing shape of coulds, or like astronomers, in magnified small bits, examining details. We look to it for clues and revelations more than wisdom. This makes it an attrative place for the open storage of pulverized information -names, dates, library call numbers, for instance but not so good a place for thoughful text.

  • Est-il possible de partager, de prêter un texte ? Constat doit être fait que les formats dits propriétaires, du type de celui choisi par Amazon (auparavant mobi ou azw, aujourd’hui kf8 ?) sont un verrouillage : l’epub-sans-DRM est ce qui rend, au plaisir du jeu de mots, la lecture dite numérique analogue au livre-codex que l’on emprunte en bibliothèques, que l’on se refile.

  • Quels sont les dites méta-données, l’appareil critique, les présentations liminaires ? L’on peut continuer à lire en Pléiade alors même que des éditions de poche sont disponibles, l’on peut se mettre à jongler entre le papier et l’écran sans exclusive mais en se rappelant que le texte seul, nu, directement lisible n’existe que par une médiation, notamment une mise en forme.

  • Bref, qu’est-ce que lire ? Et puis, tenez, ce tout récent billet de François Bon : la grande mutation de la lecture numérique.

Comme pour les meilleurs sujets, telle la musique, ce billet n’est pas achevé : réflexions-lectures à venir, commentaires possibles même invisibles doivent nourrir les notes de l’atelier d’EditOL. Bref et sans que cela soit un mot conclusif, un livre est un texte qui prend une forme lisible. Un bon livre numérique est un bon texte, avec les informations idoines : les méta-données sont l’ours de l’édition cellulosique ; il ne doit pas être frappé d’obsolescence prématurée, d’où l’importance du bon format informatique…

Typographie n’est pas un mot caduque dans l’après-livre comme dirait François Bon, cela est répété à l’envie ici. Terminons par cette seconde citation de Robert Bringhurst,

Typography is the craft of endowing human language with a durable visual form.

& :
Editio ? (EditOL + TypOL).
– Le Tiers-Livre de François Bon pour l’une des plus riches réflexions sur la pratique contemporaine de l’édition, relevant aussi de la lecture et de l’écriture.
– Jost Hochuli – Review of Detail in typography (DesignersReviewofBooks.com) – Review of Detail in typography (Jon Tangerine) – Excerpts from Detail in typography (Oliver Tomas) – Notes on Detail in typography (EditOL) | abc litera | Via Wikipedia.DE.
– Robert Bringhurst – Review of The Elements of Typographic style (Typographica.org) | Via Wikipedia.EN.